Mercredi 3 décembre
CV.com vous propose aujourd’hui : 11365 offres d’emploi / 234 270 CV / 44 033 Recruteurs
ESPACE RECRUTEURS

 
CONNECTEZ VOUS !
Recherchez une offre d'emploi :
Recherche avancée   Aide à la recherche
 
Votre identifiant : 
Mot de passe : 
Créer un compte
Mot de passe oublié

OUVREZ UN COMPTE PRO
IDENTIFIEZ-VOUS
SERVICES & TARIFS

RECHERCHER UNE OFFRE D'EMPLOI avec Google


VISUALISER UN CV
- Date de mise à jour du contenu : 21/02/2007 14:49:24
Appliquer mon expérience en traduction tout en élargissant mon champ de compétences.
( CDI - Temps plein )
  • traducteur
  • sous-titreur


  •    
     Secteur(s) d'activité de l'entreprise
  • Arts et Culture
  • Édition / Audiovisuel / Media
  • Marketing / Communication / Publicité / RP
  •    
     Zone géographique(s)
  • Nord
  • MONDE


  • Formation
     

    - En 2000 ESIT DESS de traduction
    DESS de traduction ( français , anglais , italien ) de Paris III et diplôme de traducteur spécialisé de l' ESIT ( Paris )

    - En 1997 Université de Paris Licence de LEA
    Licence de LEA ( anglais , italien ) - Université de Paris IV, Sorbonne

    - De 1996 en 1997 DULCO
    Première année de DULCO d' Indonésien à l'INALCO ( Paris )

    - En 1992 Collège Sévigné Baccalauréat A1
    Baccalauréat A1 , mention AB ( Paris - Collège Sévigné )

    - De 1979 en 1992
    Collège et lycée en langue française ( France et Italie ) Scolarité primaire en langue anglaise (divers pays : Indonésie , Ecosse , E.A.U...) . Autres acquis et interets Cinéma , expositions de photographies, voyages, littérature, musique Natation



    Expérience professionnelle
     

    - De 2000 en 2001
    Traductrice indépendante de l' anglais et l' italien vers le français (site Net4music, guides Lonely Planet ...) - Paris , France

    - De juin 1999 en août 1999
    Traductrice stagiaire - guides Lonely Planet , Paris

    -
    Sous-titrage Sous-titrage avec ou sans script de films (pour le DVD et la télévision), documentaires (festival Valvert), films d'entreprise, émissions (MTV, ESPN, etc.), bonus DVD (making of, interviews, scènes coupées...), etc. Traduction de synopsis, de voix-off. Utilisation de Spot, Scantitling, Screentitling, Word et Internet . Assure la traduction, l'adaptation, le repérage, les recherches, la simulation et la relecture. techniques (interfaces, brochures, lettres, etc. dans les domaines suivants : ferraille, automobile, spécialisées, lettres commerciales ...).



    Langues
      - italien
    - français
    - indonésien
    - anglais


    Connaissances informatiques
      - WORD
    - INTERNET


    Compétences
     


    Loisirs
      - MUSIQUE


    Recherche rapide : Formation - Derniers CV - Régions - Dernières offres - Rome - Nos partenaires - Les sites du groupe : Blog CV - Cvtheque - Emploi